口袋根据地BBS

 找回密码
 入住根据地
查看: 34852|回复: 15

[转自台湾道馆]全国编号492「シェイミ」的中文译名正式确定!

[复制链接]
发表于 2008-8-31 17:08:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
全国编号492「シェイミ」的中文正式译名!

全国编号492中文正式译名确认为「洁咪」

根据青文电玩通消息及道馆团队询问群英得到进一步确认

全国编号492的神奇宝贝「シェイミ」中文正式译名已确认是「洁咪」!!

P.S.这名字十足的窘。。。

转自c2

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-8-31 17:54:09 | 显示全部楼层
洁咪……感觉很那个……‘咪’感觉很像……猫—。—||
个人还是喜欢‘雪米’这个名……
发表于 2008-8-31 19:07:18 | 显示全部楼层
DPP区有人说过,当时我就很不喜欢
发表于 2008-8-31 19:37:35 | 显示全部楼层
...正式翻译的是谁俺去砍了他
这之前禽兽你去给俺去外面转三圈倒立学禽兽叫
 楼主| 发表于 2008-8-31 19:43:01 | 显示全部楼层
本狐更喜欢“杰伊米”。台湾的正统译名很多我都不喜欢。
PS:那个窘子不是我打的,转来就那样,嘿嘿
发表于 2008-8-31 19:57:09 | 显示全部楼层
台湾未经大陆私自命名 应该严打XD
发表于 2008-8-31 20:15:42 | 显示全部楼层
希望正式的剧场版出来以后可以改掉吧。。。

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-8-31 20:30:42 | 显示全部楼层
为什么是咪。。。为什么是洁。。。这一切的迷题都要我们自己揭开。。。
发表于 2008-8-31 21:03:23 | 显示全部楼层
清洁剂的名字.....
发表于 2008-8-31 21:09:48 | 显示全部楼层
那么BAKA的命名,“杰米”都比这正常多了
发表于 2008-9-1 17:38:47 | 显示全部楼层
台湾的译名一贯很囧……
感觉还是A叔写文章时用的“赛依米”比较好—
发表于 2008-9-1 17:50:53 | 显示全部楼层
抱歉,问一下哦,“全国编号492”是什么意思?
发表于 2008-9-1 21:11:02 | 显示全部楼层
希望LS多学习些口袋常识以丰富你的知识面
全国编号492:此为全部精灵编号【1妙蛙草(フシギソウ/Ivysaur) -493超神兽(アルゼウス/Arceus) 】中的第492个pokemon【(シェイミ/Shaymin) 】....................
发表于 2008-9-1 21:35:39 | 显示全部楼层
好不容易接受了雪米这名字,现在竟然又变成了这种莫名其妙的东西= =
发表于 2008-9-8 12:38:05 | 显示全部楼层
其实应该是“谢米”才对
她的命名本来就是因为中文的“谢谢”!!

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-9-8 16:32:28 | 显示全部楼层
谢依米 草刺猬 洁咪……
知道是在说谁就可以了,翻译就随他吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 入住根据地

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|PokemonGJD ( 京ICP备07500415号 )

GMT+8, 2024-11-21 23:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表